Edition: International | Greek
MENU

Home » Analyses

This is why the language you speak can change how you perceive time

Language has such a powerful effect, it can influence the way in which we experience time, according to a new study

By: EBR - Posted: Friday, May 12, 2017

“By learning a new language, you suddenly become attuned to perceptual dimensions that you weren’t aware of before,” says Professor Athanasopoulos. “The fact that bilinguals go between these different ways of estimating time effortlessly and unconsciously fits in with a growing body of evidence demonstrating the ease with which language can creep into our most basic senses, including our emotions, our visual perception, and now it turns out, our sense of time.
“By learning a new language, you suddenly become attuned to perceptual dimensions that you weren’t aware of before,” says Professor Athanasopoulos. “The fact that bilinguals go between these different ways of estimating time effortlessly and unconsciously fits in with a growing body of evidence demonstrating the ease with which language can creep into our most basic senses, including our emotions, our visual perception, and now it turns out, our sense of time.

by Anne Rothwell*

Professor Panos Athanasopoulos, a linguist from Lancaster University and Professor Emanuel Bylund, a linguist from Stellenbosch University and Stockholm University, have discovered that people who speak two languages fluently think about time differently depending on the language context in which they are estimating the duration of events.

The finding, published in the ‘Journal of Experimental Psychology: General’, reports the first evidence of cognitive flexibility in people who speak two languages.

Bilinguals go back and forth between their languages rapidly and, often, unconsciously — a phenomenon called code-switching.

But different languages also embody different worldviews, different ways of organizing the world around us. And time is a case in point. For example, Swedish and English speakers prefer to mark the duration of events by referring to physical distances, e.g. a short break, a long wedding, etc. The passage of time is perceived as distance travelled.

But Greek and Spanish speakers tend to mark time by referring to physical quantities, e.g. a small break, a big wedding. The passage of time is perceived as growing volume.

The study found that bilinguals seemed to flexibly utilize both ways of marking duration, depending on the language context. This alters how they experience the passage of time.

In the study, Professor Bylund and Professor Athanasopoulos asked Spanish-Swedish bilinguals to estimate how much time had passed while watching either a line growing across a screen or a container being filled.

At the same time, participants were prompted with either the word ‘duración’ (the Spanish word for duration) or ‘tid’ (the Swedish word for duration).

The study found that bilinguals seemed to flexibly utilize both ways of marking duration, depending on the language context. This alters how they experience the passage of time. NeuroscienceNews.com image is adapted from the Lancaster University news release. The results were clear-cut.

When watching containers filling up and prompted by the Spanish prompt word, bilinguals based their time estimates of how full the containers were, perceiving time as volume. They were unaffected by the lines growing on screens.

Conversely, when given the Swedish prompt word, bilinguals suddenly switched their behaviour, with their time estimates becoming influenced by the distance the lines had travelled, but not by how much the containers had filled.

“By learning a new language, you suddenly become attuned to perceptual dimensions that you weren’t aware of before,” says Professor Athanasopoulos. “The fact that bilinguals go between these different ways of estimating time effortlessly and unconsciously fits in with a growing body of evidence demonstrating the ease with which language can creep into our most basic senses, including our emotions, our visual perception, and now it turns out, our sense of time.

“But it also shows that bilinguals are more flexible thinkers, and there is evidence to suggest that mentally going back and forth between different languages on a daily basis confers advantages on the ability to learn and multi-task, and even long term benefits for mental well-being.”

*Press Officer , Lancaster University
**First published in www.weforum.org

READ ALSO

EU Actually

Guterres: the one and a half Celsius is dead

N. Peter KramerBy: N. Peter Kramer

On the eve of the UN climate conference COP30 in Brazil, the word was finally out.

Europe

France remembers Bataclan attacks but knows enemy has not gone away

France remembers Bataclan attacks but knows enemy has not gone away

Just as France marks the 10th anniversary of the Bataclan massacres, another reminder has come of the permanence of the jihadist threat.

Business

China to loosen chip export ban to Europe after Netherlands row

China to loosen chip export ban to Europe after Netherlands row

Beijing has said it will loosen a chip export ban it imposed after Dutch authorities took over Nexperia, a Chinese-owned chipmaker based in the Netherlands.

MARKET INDICES

Powered by Investing.com
All contents © Copyright EMG Strategic Consulting Ltd. 1997-2025. All Rights Reserved   |   Home Page  |   Disclaimer  |   Website by Theratron